Спасибо, Марина ))) И Катюше привет передавай, нам очень приятно ))
Отож, эскалоп-антрекот. ))) А как точно-то, не пойму ))) Я привыкла, что на базаре её или отбивная называют или балык. Антрекот переводится как "между ребер", вроде по смыслу близко, но пока не пойму, точно ли. Про эскалоп почитала, указания на название куска мяса нет. Пишут, что переводится как "улитка", что понятно, учитывая скалопини и скалопс.
no subject
Отож, эскалоп-антрекот. ))) А как точно-то, не пойму ))) Я привыкла, что на базаре её или отбивная называют или балык. Антрекот переводится как "между ребер", вроде по смыслу близко, но пока не пойму, точно ли. Про эскалоп почитала, указания на название куска мяса нет. Пишут, что переводится как "улитка", что понятно, учитывая скалопини и скалопс.